ChatGPT尝鲜
试试翻译
今天有个新闻稿,师姐让我翻译成英文。看着挺长的,于是试了试大名鼎鼎的ChatGPT(没错我今天才第一次用)。
体验是:嗯,真香!用了二十分钟注册ChatGPT,一分钟翻译,一分钟复制粘贴。快速浏览了一下,几乎没有需要调整的地方(事后细看还是有的,不过绝对比从头翻省事多了),师姐夸我翻得好。秒杀谷歌翻译。语境理解能力惊人!为了内容保密就不放图了,你们可以自己去试试。直接用人话告诉它把下面输入的内容翻译成英文就可以了。
不过呢,中文翻译成英文顶呱呱,英文到中文语序就不那么好了。
试试写信






最后这个它写到这句话卡住了。
不过,依然牛逼到我了!
晚上的时候又玩了一下。它还有上次的记忆,重写了一遍竟然内容不一样,太牛逼了


试试专业知识

发现它说的AID不是我想问的AID,告诉它理解错了。

问问同类的技术。


让它画一个表格对比这三个技术。


它最后这个总结表格又牛逼到我了。。。虽然众多线索表明它的专业知识可信度不高,不过用来加速理解还是很有用的,言简意赅,而且问dTAG的时候,它还提到跟AID是相似的,说的东西很好理解。
快去玩!
两年后回来看真是感慨,现在这东西只能算人工智障,ai的发展真是日新月异