ChatGPT尝鲜

试试翻译

今天有个新闻稿,师姐让我翻译成英文。看着挺长的,于是试了试大名鼎鼎的ChatGPT(没错我今天才第一次用)。

体验是:嗯,真香!用了二十分钟注册ChatGPT,一分钟翻译,一分钟复制粘贴。快速浏览了一下,几乎没有需要调整的地方(事后细看还是有的,不过绝对比从头翻省事多了),师姐夸我翻得好。秒杀谷歌翻译。语境理解能力惊人!为了内容保密就不放图了,你们可以自己去试试。直接用人话告诉它把下面输入的内容翻译成英文就可以了。

不过呢,中文翻译成英文顶呱呱,英文到中文语序就不那么好了。

试试写信

7e0cb23465d9d72bab6e2c32e8ed769
d415dc309d5044cffa4eb1307d58661
927ae43fd69a683e485b1c9bdb4ddc6
5038c6a165cf769e3dbc31a63a9ef5f
bbfaa85e9fe92835b37fd3067c090a3
7dddf9357b615ba637989c29fa4879d

最后这个它写到这句话卡住了。

不过,依然牛逼到我了!

晚上的时候又玩了一下。它还有上次的记忆,重写了一遍竟然内容不一样,太牛逼了

e1b448614ad5324fdc02afc61f50fce
6be98be7a16d0bf9be778a2e3c1c85c

试试专业知识

image-20230308220438974

发现它说的AID不是我想问的AID,告诉它理解错了。

image-20230308220454994

问问同类的技术。

image-20230308220507749
image-20230308220531827

让它画一个表格对比这三个技术。

image-20230308220608326
image-20230308220649787

它最后这个总结表格又牛逼到我了。。。虽然众多线索表明它的专业知识可信度不高,不过用来加速理解还是很有用的,言简意赅,而且问dTAG的时候,它还提到跟AID是相似的,说的东西很好理解。

快去玩!